“Er valt geen droog brood te verdienen”

I Kathimerini/Presseurop  | 29 January 2013 - 05:3029 Jan - 05:30

Ook niet-Europese immigranten zijn het slachtoffer van de crisis in Griekenland. Steeds vaker besluiten zij terug te keren naar hun vaderland. In een vertrekcentrum in Athene geven zij uiting aan gevoelens van verbittering.

“We zullen van jullie land alleen het beste onthouden. We zullen ons de Grieken herinneren die ons geholpen hebben en die ons niet als vijanden zagen. Maar we pakken onze biezen, want er valt hier geen droog brood meer te verdienen”. De immigranten die wij hebben gesproken bij het vertrekcentrum van de Internationale Organisatie voor Migratie (IOM) ten zuiden van Athene dienen hier een verzoek tot vrijwillige terugkeer in en maken daarnaast de balans op van hun verblijf in Griekenland. Het merendeel zegt jaren geleden te zijn gekomen met een mengeling van angst en hoop. En nu vertrekken ze weer met vrees in het hart, want ze keren terug naar hun oude leven.

De 23-jarige Nouroul Astoutik ziet er verslagen uit als ze vertelt dat ze Griekenland gaat verlaten voor Irak. Deze jonge Indonesische vrouw woonde meer dan drie jaar in ons land, waar zij werkte als hulp in de huishouding. Haar verloofde, de 33-jarige Iahia Awantin, komt uit Irak. In 2004 kwam hij in “Griekenland, het land der wonderen” aan en vond er werk in de bouw. Jarenlang was er geen vuiltje aan de lucht. Tot op de dag waarop de salarissen omlaag geschroefd werden en de autoriteiten zijn asielaanvraag die hij had ingediend, afwezen.

4.000 euro voor een mensensmokkelaar

Iahia en Nouroul, allebei moslim, zijn een paar maanden geleden getrouwd in een van de geïmproviseerde moskeeën in Athene. Hun huwelijk is ingezegend voor God en de moslimgemeenschap, maar niet voor de Griekse staat. “We kunnen hier niet blijven want er is geen werk. En we kunnen zelfs geen papieren krijgen om normaal te kunnen trouwen”. Iahia vertrouwt ons toe: “Nee, ik wil helemaal niet weg uit Griekenland, maar ik heb geen keus. We gaan naar Irak en dan zien we wel weer verder”.

Iedere dag wachten tientallen immigranten bij het vertrekcentrum van de IOM op een terugkeerdocument en iedereen heeft een eigen verhaal. “De Grieken zijn aardig en gastvrij. Maar de economische situatie van het land is niet goed en in zo’n situatie worden de mensen harder”. De 26-jarige David Abbas is via Pakistan in Griekenland gekomen. Hij heeft 4.000 euro betaald “aan de mensensmokkelaar voor [mijn] reis”. “Ik heb een diploma in bedrijfsmanagement en veel ervaring in het repareren van computers”, zegt hij in het Engels. In Griekenland werkte hij voornamelijk voor boeren: “Ik woonde in Skala in de Peloponnesos en ik ben naar Athene gekomen om een verzoek in te dienen om naar mijn land terug te keren.

Er is geen werk. Ik zit met de handen in het haar”, legt hij uit, juist op het moment waarop een landgenoot hem belt die zijn hulp nodig heeft om zich verstaanbaar te kunnen maken bij de autoriteiten. “Hij probeert terug te keren naar zijn land, maar hij spreekt geen Engels of Grieks”, zegt David. “Ik zal Griekenland nooit vergeten ondanks de problemen en het onrecht dat ik heb meegemaakt… Een paar maanden geleden ben ik overvallen op het Victoriaplein in Athene. Mijn vader smeekt me elke dag om terug te keren. Hij is erg oud. Hij kan ieder moment sterven en ik ben bang dat ik hem niet meer zal zien”.

Mensen wachten op terugkeerdocumenten

De 24-jarige Sar Ibrahim komt uit Senegal, een land waarvan de meeste Grieken niet weten waar het ligt.. Hij zegt dat hij gedurende zijn vijfjarige verblijf niet in de gelegenheid was om vrienden in Griekenland te maken. “De enige Grieken die ik heb gekend, waren de boeren voor wie ik werkte. En zelfs met hen had ik niet veel te bepraten”, vertelt hij. “Ik heb in de olijfboomgaarden gewerkt. Nu ben ik platzak, want alles wat ik de laatste jaren had verdiend, heb ik uitgegeven om te leven sinds ik geen werk meer heb. Nu ben ik bang, voor mijzelf, voor mijn toekomst, voor mijn familie. Maar ik ga weg uit Griekenland.”

Lees het volledige artikel uit I Kathimerini in een Nederlandse vertaling op de site van Presseurop.




(Foto van Indymedia Athens)

Plaats een reactie

"Er valt geen droog brood te verdienen" (I Kathimerini/Presseurop)