Controverse

Is het leren van een vreemde taal nog nodig in het tijdperk van AI?

© Unsplash

360 Magazine

| Amsterdam | 20 mei 2026

Dankzij de snelle ontwikkeling van AI en de nieuwste AirPods kunnen gesprekken simultaan worden vertaald. Volgens techjournalist Brian X. Chen breekt daarmee een nieuw tijdperk aan waarin taalbarrières misschien wel voorgoed verdwijnen. Maar twee taalwetenschappers waarschuwen dat vertalen niet hetzelfde is als een taal begrijpen.

Nee: ‘Deze AI-technologie is écht bruikbaar voor een groot publiek’

‘Ik raakte laatst aan de praat met een kennis. Hij vertelde me dat hij met zijn vriendin op bezoek was geweest bij familie in Arizona. Zijn nichtje had hem meegesleept naar de bioscoop en hij werkte sinds kort bij een start-up. Hij vertelde dit allemaal in het Spaans, een taal die ik nooit heb geleerd, maar ik verstond elk woord’, schrijft techjournalist Brian X. Chen in The New York Times.

Verder lezen?
Kwaliteitsjournalistiek kost geld. Maar je wilt 360 misschien liever eerst proberen. Daarom kun je gastlid worden. Je krijgt dan direct 3 artikelen, onze gratis nieuwsbrief en maandelijks een artikel naar keuze.
Ja, ik word gastlid